Entrevista de Malice Mizer y Klaha (Fool's
Mate 01/01)
Traducción Japonés-Inglés: Alex Highsmith
Traducción Inglés-Castellano: Darklady-
~Encuentro con el pariente de la sangre encantado
por la rosa~
Han pasado tres meses desde que Malice Mizer, tras su vuelta con la
incorporación del nuevo vocalista, Klaha, realizó un emotivo concierto
en el Nippon Budoukan. Desde entonces, han guardado silencio sobre el
grupo, pero finalmente, hoy, hablan para nosotros. Su encuentro con
Klaha, su fuerte concepto del album "Bara no Seidou", y su concierto de
vuelta, que mostró todo su mundo... ahora, todo será revelado. Con su
nuevo video realizado también en DVD, miran hacia el futuro y una vez
más comienzan con sus actividades, preguntamos acerca de sus
expectativas de cara al futuro en esta completa entrevista de los
componentes.
P:-Es la primera vez que os tenemos a los cuatro en Fool's Mate. Antes
de nada, por favor presentad al nuevo vocalista, Klaha.
Mana: Posee una calma serena... proyecta una voz profunda, solemne.
Dentro de esa voz está la ilusión.
Kozi: Pensé que su voz tenía una cualidad única desde que le vi actuar
en directo con su antiguo grupo.
P:-Parece que realmente os habéis conocido los unos a los otros por
algún tiempo. En un principio Klaha estaba en un grupo diferente, ¿pero
había algunos rasgos musicales comunes entre ese grupo y Malice Mizer?
Kozi: Había algo de familiaridad entre ellos. La figura y forma de la
música era diferente, pero en un aspecto básico, creo que había
proximidad.
P:-¿Podrías explicarnos con detalle esa proximidad?
Kozi: Ambos tenían esta "Sombría oscuridad" (¿oscura oscuridad?) dentro
de ellos... es difícil de describir (risas)
P:- ¿No pensasteis que era sólo otro estúpido necio?
Kozi: Sí... su atmósfera...su esencia, incluso cuando nos encontramos
por primera vez sentimos "Esta persona es diferente".
P:-Klaha, ¿qué tienes que decir sobre eso?
Klaha: Definitivamente, en ese momento, lo que mi grupo estaba haciendo
era diferente de la escena circundante.
P:- En contraposición con ser un vocalista de sangre caliente y
entusiasta tengo de ti una imagen más fría. Por cierto, ¿tenía Klaha
personalmente algún interés musical común con Malice Mizer?
Klaha: Antes de unirme a Malice Mizer, a menudo tomaba prestados videos
y material de Yu~ki.
P:- Un agradable intercambio.
Klaha: No le solía recomendar cosas a menudo, pero si había aun CD que
quería escuchar o un video que quería ver, me lo solía enseñar tan
pronto como podía.
P:- Bueno, parece que teníais una relación en marcha desde el principio.
¿Cuándo tuvo Klaha la oportunidad de unirse a Malice Mizer?
Mana: En una canción en "Bara no Seidou", "Mayonaka ni Kawashita
Yakusoku", pensé que un vocalista masculino estaría muy bien.
P:-¿Cuándo discutisteis hacer eso?
Mana: No lo recuerdo
Yu~ki: No lo recuerdo...
Kozi: No recuerdo claramente qué mes era
Mana: No presto mucha atención a las fechas normales de todos los días
P:- ¿Pero no recodáis detalles como "Cuando grabamos esa canción llevaba
una camisa de manga corta"?
Mana: No suelo llevar camisas de manga corta (risas)
Kozi: No tenemos sentido alguno del tiempo, ya sabes.
Klaha: De algún modo recuerdo cuando fue.
P:-¡Ah, como deberíamos esperar de Klaha! ¿Sobre Junio?
Klaha: Antes
P:- Ah, algún momento en la primera mitad de este año. ¿Cuándo comenzate
a ensallar con Malice Mizer para la grabación actual?
Klaha: En realidad, fue todo muy repentino... (risas)
P:- ¿Repentino?
Kozi: Sí, porque en este album parece que compusiéramos las canciones
mientras las grabábamos.
Klaha: Era como si tan pronto como una canción estuviera terminada, la
tuviera que cantar.
P:-Pero el album suena como si tuvierais tiempo de sobra para componer
todo...
Kozi: ¡No fue así en absoluto!
P.- Bien, definitivamente tenéis diferentes arreglos distintos a los de
los grupos de rock normal, y coros y demás. En ese caso, cantar tan
repentinamente ese tipo de canciones debe de haber sido muy difícil.
Klaha: Bueno, desde el punto en el que tenemos un entendimiento
fundamental y mutuo de nuestros objetivos, solamente lo tomé con esa
actitud.
Mana: No tuvimos mucho tiempo y por lo tanto el CD está lleno de
espontaneidad. Las canciones en el album nuestra concentración extrema.
P:- E incluso, ¿no se dieron a la vez la grabación y la organización de
vuestro concierto en directo en Nippon Budoukan?
Mana: Primero, antes de sacar a la venta el single "Saikai no Chi to
Bara", mientras estábamos perfeccionando nuestra organización del album,
sabíamos que habría una trilogía de tres singles, así que decidimos que
nuestro escenario sería también de tres partes. Así que mientras
construíamos gradualmente el concepto de la historia, la idea de un gran
santuario apareció. Sobre el escenario del Nippon Budoukan, sabíamos
seguro que queríamos construir el santuario allí. En realidad para
construir ese tipo de gran estructura el Nippon Budoukan es el único
lugar que podíamos elegir.
P:- Cuando veo el video/DVD que recientemente sacasteis a la venta,
"Bara ni Irodorareta Akui to Higeki no Makuake", puedo ver la atmósfera
de Malice Mizer en el escenario. Con una iluminación muy oscura y
angulosa, repentinas escaleras, parece que sea un escenario muy
peligroso. Es impresionante que pudierais subir esas escaleras con
zapatos de tacón alto puestos.
Mana: Pero desde los ensayos he estado llevando tacón para acostumbrarme
a ello. Llevo ropas normales durante los ensayos, y sólo mis zapatos
eran parte de mi actuación actual.
P:-Cuando veis el video, ¿estáis satisfechos al 100% de vuestra
actuación?
Mana: Mm, no sé cual es el standard para 100% pero creo que conseguimos
lo que debíamos conseguir. Incluso cuando todo ha terminado, todavía se
presentan algunos problemas, y quiero atar todos los cabos la próxima
vez. Incluso ahora estamos en medio de nuestra carrera artística, así
que siempre habrá problemas.
P:- Por otra parte, me sorprendió mucho la oscuridad de las luces
empleadas en el escenario.
Mana: La imagen es de un santuario alzándose en la oscuridad
impenetrable, ya sabes (risas)
Kozi: Lo hicimos... pero cuando vi el video pensé "¡Tío, esto es
oscuro!" (risas)
P:- Pero incluso si iluminabais el escenario, era todavía oscuro.
Kozi: no exactamente
Mana: Porque puedo ver bien en la oscuridad.
P:- Uhhh. (risa incómoda)
Kozi: Pero Klaha y yo nos perdimos entre bastidores. (risas). Esa parte
estaba todavía más oscura y prácticamente teníamos que correr por ahí y
cambiarnos de ropa rápidamente. Los pasillos eran también horriblemente
complicados y todo el lugar estaba lleno de cables.
Klaha: Era como el camino de una bestia.
Kozi: Realmente, era un camino sin camino (risas)
P:- Pero no os hicisteis daño o cualquier cosa
Kozi: Me torcí el pie y demás en el escenario.
P:- No hay forma... no podría decirlo
Kozi: Bueno, parece que hubo un montón de gente que se dio cuenta. En
las cartas la gente escribía cosas como "Estás bien?" y "¿Te caiste?".
Estaba muy oscuro, ya sabes (risas).
P:-¿Podíais ver el estado de la audiencia?
Mana: Podía, porque tengo una vista realmente buena.
P:-¿Sí?
Mana: Vi la cara de todo el mundo
Kozi: Vimos todo sorprendentemente bien.
P:-Ah, cuanto más oscuro es el escenario, inversamente, más fácil es
ver. Normalmente hay focos en el escenario de modo que no se puede ver
bien al público. Así que, ¿qué pensasteis de las reacciones de la
audiencia? A mi alrededor todo el mundo estaba en silencio, mirando.
Mana: Para Malice Mizer, el modo en el que la gente siente la música les
corresponde a ellos... no tienen que meterse de lleno en ello, y creo
que todo el mundo puede disfrutarlo a su propio modo. Pero en el segundo
acto, cuando tocamos canciones más agresivas, me hubiera gustado que la
gente estuviera un poco más dentro de ello.
P:- ¿Es eso así?
Mana: Sólo un poco, pensé (risas). Pero ya sabes, cuando el cuestionario
de este concierto en directo, había mucha gente que respondió que si a
"¿Es ésta la primera vez que has visto a Malice Mizer?". Así que pienso
que había mucha gente que no sabía como reaccionar.
P:-Para mi también, cuando vi por primera vez a Malice Mizer, hace mucho
tiempo, me causó un gran impacto. Sentí como si dejara una impresión
marcada en mi.
Mana: "Marcada" suena mal (risas) "tallado" (esculpido) sería mejor.
P:- Sí. Y si había mucha gente que había visto a Malice Mizer por
primera vez, todo el mundo estaba viendo a Klaha por primera vez. ¿Qué
opináis de sus reacciones en este aspecto?
Klaha: En esta sala de concierto, sentí como si debería tener una gran
influencia sobre las reacciones de la audiencia. Por supuesto, no quería
construir un muro con ese pensamiento. La sensación que me fue
transmitida es que en la audiencia estaban mezclada con esperanzas y
preocupaciones.
P:-Por cierto, esto es algo anterior a este año, pero estáis trabajando
un Photohistory Book "Bara no Seidou". Desgraciadamente, esta revista,
saldrá antes de que sea publicado.
Mana: Ah, todavía estamos trabajando en ello.
P:- ¿Eh?
Kozi: Requiere tiempo, porque exige un trabajo muy detallado (risas)
P:- Y es un box set a fin de cuentas. ¿Qué va a contener?
Mana: Las escrituras finales de Bara no Seidou. Es muy importante.
P:- Algo pesado y profundo, que no podrías leer de pie en una librería.
Mana: Es a través de pedidos por correo en realidad.
P:-Así que la gente tiene que absorverlo completamente ¿no es cierto?
Mana: Sí, y además si no lo compras, no entenderás completamente "Bara
no Seidou"
P:- El siguiente objeto de interés es cómo será el siguiente sonido de
Malice Mizer.
Mana: Mmm... el año que viene...
Kozi: Tenemos que pensar en ello primero.
Mana: Bueno, en algún momento en la primera mitad del año que viene.
Quiero publicar algo sobre esa fecha. Un single o algo.
P:-¿Que tipo de trabajo será?
Mana: El mundo de "Bara no Seidou" todavía existe pero quisiera mostrar
un poco el mundo fuera del santuario. El album "Bara no Seidou" estará
siempre dentro del santuario, pero en este nuevo trabajo quisiera
componer una canción que muestre la atmósfera del mundo exterior. No
será brillante, pero.
P:- Noche, por supuesto...
Kozi: Nos guiamos a través de la noche, ya sabes
Mana: Bueno, a partir del atardecer está bien (risas)
Kozi: "Bara no Seidou" tiene una imagen un poco cerrada. Esta vez
queremos ir ir afuera un poco.
P:- A propósito, había unas cuantas
canciones nuevas que estrenasteis en vuestro concierto en directo.
Mana: Ah, esos trabajos están todavía cerca del santuario.
P:- ¿"Cerca del santuario..."?
Kozi: Están todavía dentro del lugar del santuario... aproximadamente en
el jardín.(risas)
P:- Bien, creo que el concierto en directo en el Nippon Budoukan una
emoción adecuada. ¿Cómo creéis que fue?
Mana: El concierto en directo fue el primero que habíamos hecho en más
de dos años y medio.
P:- ¡Cuánto tiempo!
Mana: Es mucho tiempo. (risas)
Kozi: Chouetsu (cámara, viejo amido de Malice Mizer), quien grabó el
video, me dijo "Wow, ¡Kozi tiene una guitarra!" (risas). Habíamos
querido dar un concierto en directo durante mucho tiempo, pero
simplemente no eramos capaces de hacerlo. ¡De ahora en adelante vamos a
ir con toda nuestra fuerza!
P:- Estas son palabras tranquilizadoras. ¿Vais a dar por casualidad
algunos conciertos esparcidos para nosotros?
Mana: No te puedo dar detalles ahora mismo.
P:- Todos queremos también que hagáis una gira
Yuki: Quiero hacer una gira.
P:- ¿Pero para eso necesitáis componer nuevas canciones?
Mana: Sí
P:- He oído que de ahora en adelante Klaha también escribirá más letras.
¿Cómo sueles generalmente escribir tus letras?
Klaha: Generalmente no suelo escribirlas en papel ni nada. Las letras
verdaderamente buenas suelen permanecer dentro de mi. En otras palabras,
escucho la canción y mientras camino en ese mundo las escribo.
P:- La nueva actitud de Klaha parece que es rápidamente influenciada por
la canción.
Mana: ¡Eso es!
P:- ¿Por ahora, cuánto tiempo habéis estado los cuatro de vosotros
trabajando jutnos?
Kozi: Mm... alrededor del periodo de producción del album...
Mana: Realmente no lo recuerdo. Quiero decir, no tengo libreta de
direcciones ni nada.
P:-¿Libreta de direcciones?
Klaha: Una agenda.
Mana: ¡No tengo!
Kozi: ¿Pero no te afectan los asuntos del mundo?
P:- ¿Qué quiere decir eso? (risa inquieta) Sin una agenda, ¿las cosas no
están mal planeadas?
Kozi: Ninguno de nosotros tiene.
Yuki: Nop
P:- Parece que Klaha es del tipo que tendría una, pero...
Klaha: Tengo una, pero no suelo escribir en ella a menudo
P:-....
Mana: Tengo un "live planner"
P:- ¿"Live Planner"?
Mana: Es más parecido a un pequeño cuaderno de formación
P:- ¿Formación? Bueno, tú eres el directo ¿no? (risas)
Mana: Tiene las posiciones en las que estamos y a las que nos movemos
dependiendo de la canción. Pero ahora que el concierto en directo ha
terminado, ya no lo tengo.
P:- ¡Interesante como siempre! Bueno, para terminar, como esta es la
primera vez que os tenemos, ¿qué mensaje tenéis para los lectores?
Yuki: Ha pasado bastante tiempo
P:- ¡Que ha salido rápido! (¿?)(risas)
Kozi: Parece que las cosas acaban de empezar ahora (risas)
Yuki: Sentimos el haberos tenido esperando varias cosas en el pasado,
pero con este nuevo video/DVD, vamos a editar mucho más material a
partir de ahora, creo. Por favor, continuad andando con el nuevo Malice
Mizer.
Klaha: Esto es un "¿qué tal está?" (saludo) para mi, pero espero que
todos vosotros veais a Malice Mizer con nuevos sentimientos.
Kozi: Este nuevo Malice Mizer con cuatro componentes tiene su propia y
divertida existencia, así que por favor, estad anticipando cual será
nuestro próximo trabajo.
Mana: Todo el mundo ha dicho ya lo que diría, así que simplemente no
hablaré (risas). Bien, incluso ahora Malice Mizer estará haciendo algo
que no podéis esperar o predecir, así que por favor, esperadlo.